>>

Из предисловия к первому изданию

Предшествующие две книги охватывают собой 600 лет средневековой истории; третья книга посвящена XII-XIII столетиям. Содержание этих 200 лет несравненно богаче и знаменательнее: XII и XIII вв.

были временем самого блестящего и полного развития феодального общества, когда оно успело, наконец, выработать известный исторический тип, цельный, своеобразный, каким был прежде тип греческой и римской образованности, основанный, впрочем, на началах прямо противоположных цивилизации Древнего мира. Феодал и civis romanus остаются и до сих пор единственными, самыми полными и вместе самыми крайними пунктами развития двух идей, на которых некогда зиждился весь общественный строй; через эти два типа прошло человечество прежде, нежели вступило в свою новую фазу, к которой принадлежат последние поколения и которая при всех своих великих преимуществах тем не менее в отношении полноты и законченности не может равняться с теми двумя колоссальными предшественниками, отошедшими в вечность.

Время от падения Древнего мира до начала Крестовых походов было темной эпохой постоянной подготовки и разработки феодальных начал; собственно, только в XII и XIII столетиях выходит на сцену все то, что мы привыкли называть средневековым.

При составлении третьей книги мы старались, не ограничиваясь приведением отдельных отрывков из трудов писателей, брать каждое историческое произведение в его целости - от начала, от посвящения, от пролога и до самого конца, представляли отпускаемые места в анализе и останавливались на полном переводе того, что в сочинении каждого писателя являлось замечательным. Таким образом, мы нашли средство не только дать обширные извлечения из работ таких писателей, как Вильгельм Тирский, Бернард Казначей, Виллар- дуэн, Жан Жоанвиль, Марин Санудо и другие, но вместе с тем и представить полное содержание их трудов в целости.

Мы обратили в этот раз особенное внимание на посвящения и прологи, потому что они дают самое лучшее понятие о литературных вкусах того времени, объясняют многое из жизни писателей и служат их автобиографией. При изложении истории Крестовых походов мы использовали сочинения не только латинских писателей, но привели также показания важнейших византийских историков и те отрывки из мусульманских источников, которые могли быть нам доступны по их французским или латинским переводам.

В заключение позволяем себе выразить надежду, что приписанное нам стремление заменить своим трудом употребление руководств, вероятно, рассеется теперь само собой при одном взгляде на обширность нашего труда: даже и три тома, уже появившиеся в печати, из которых в каждом может удобно поместиться по объему два-три учебника, не могут служить учебником предмета, преподаваемого всего только один год. Но никакая обширность нашего издания нисколько не препятствует преподавателю пользоваться им, а учащемуся прочесть вне урока по указанию преподавателя то или другое место из Жоанвиля или Виллардуэна, которое дополнит классную работу и даст уму и воображению самую здоровую пищу.

Но мы и теперь по-прежнему считаем недостаточным в деле исторического преподавания ограничиваться одной катехизацией предмета в учебнике; впрочем, и наши противники, по-видимому, склонились, наконец, в пользу этого мнения. По крайней мере, мы не так давно читали, хотя и в другом ежедневном издании, но выходящем под той же редакцией, которая поместила в своем ежемесячном журнале («Русский вестник», 1863 г.) разбор первого тома нашего труда, а именно следующее: «Учебники истории, - говорит одна из передовых статей газеты (№ 238, 1864 г.), - никогда не сообщат им (учащимся) чувства истории; учебники истории дадут им только ряды слов и чужих воззрений, которые коснутся их лишь поверхностно. Но, усваивая шаг за шагом букву и дух древних языков, учащиеся самолично входят в мир истории и овладевают первоначальными источниками исторического ведения.

Они усваивают себе историю на самом деле всеми способностями и инстинктами. Они овладевают действительно бывшим, а не заучивают чужие рассказы и рассуждения в учебнике, переложенном с немецкого».

Мы говорили два года тому назад другими словами, но то же самое и заключили так: «Кто прочел Тацита, Эгингарда, Фро- ассара, тот лучше знает историю и более исторически образован, нежели тот, кто усвоил себе целое историческое руководство». Тогда нас упрекнули в стремлении заплатить дань духу времени; но теперь мы видим, что все это было одно недоумение, ибо наши противники также думают, что только в чтении источников «учащиеся усваивают себе историю на самом деле, всеми способностями и инстинктами, овладевают действительно бывшим» и т. д.

Пусть учебники остаются на своем месте, пусть совершенствуется в них форма ка- тихизации и пусть они делаются более удобными для памяти; но мы нисколько не повредим учебникам, если пополним то, чего недоставало в нашей литературе и чего не могли никаким образом заменить никакие учебники.

В конце этой книги приложена родословная таблица латинских королей и князей Палестины в XII и XIII вв, составленная по «Stammtafeln zur Geschichte der Europaeischen Staaten» von Voigtel (Braunschweig, 1864), с исправлением вкравшихся в них ошибок и с дополнениями по показанию современников. Карта земного круга, составленная в самом конце эпохи Крестовых походов для практического руководства крестоносцев венецианским патрицием Марином Санудо, служит наглядным изображением географических представлений того времени.

18 марта 1865 г.

| >>
Источник: М.М. Стасюлевич. История Средних веков: Крестовые походы (1096-1291 гг.) 2001. 2001

Еще по теме Из предисловия к первому изданию:

  1. Предисловие к первому изданию
  2. ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
  3. Из предисловия к первому изданию
  4. ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ
  5. ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
  6. Предисловие ко 2-му изданию
  7. Предисловие к 1-му изданию
  8. Предисловие (к изданию 1922 г.)
  9. Предисловие к российскому изданию
  10. Предисловие к русскому изданию
  11. ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (из выступлений на презентации книги 16 ноября 2009 г., в Торгово-промышленной палате РФ)
  12. АННОТАЦИЯ (от лат. annotatio — замечание) - краткое содержание книги или другого издания, а также краткая характеристика издания: рукописи, монографии, статьи или книги.