<<
>>

ЧЕШСКАЯ И СЛОВАЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Весь более чем пятисотлетиий путь развития средневековой чешской и словацкой литератур может быть рассмотрен по определенным историческим периодам, каждый из которых имеет сворі характерные особенности.

Первый из них, так называемый старославянский период развития письменности в Чехии и Словакии (конец IX — вторая половина Xl вв.), как и в других славянских странах, был связан с просветительской деятельностью братьев Кирилла π Me- Ф°Дия, которых в 863 г. в качестве христианских миссионеров послал в Великую Моравию по просьбе князя Ростислава византийский император Михаил III. Второй период нринято называть латинским, так как он связан с господством в 9TPix землях католріческой церкви, когда основным языком литературы и богослужения у чехов и словаков была ла- тьцрь. Этот период продолжался примерно с конца XI в. Ло Конца XIV — начала XV вв. Конечно, такая периоди- Ция условна, как и всякая иная. Латинские сочинения не- недко возникали и в X, и в XI вв., а в период господства 'гтьіни появился не один памятнрік на старославянском и ніеком языках.
Кроме того, следует иметь в виду, что многие памятники в той или иной форме бытовали в Чехии и Словакии не на одном языке, а на нескольких ( старославянском и латинском, латинском и чешском, латинском и немецком и т. д.).

Возникновение древнечешской и древнесловацкой литератур происходило одновременно с зарождением раннефеодальной государственности у западнославянских племен

Печать Вацлава II. ХШ в.

на территории современных Чехии и Словакии, стремившихся с помощью христианства укрепить свои независимые позиции, противодействовать политическому и культурному давлению Запада. Распространение славянской письменности на территории Великой Моравии обусловило общность первоначального культурного развития чехов и словаков, родство между их литературами, которое скреплялось также языковой и этнической близостью.

Памятники старославянской письменности, возникшие и бытовавшие на территории Чехии и Словакии, в своем первоначальном виде не сохранились. Однако о высоком уровне словесной культуры славян IX — X вв. позволяют судить их позднейшие списки, сохранившиеся B Болгарии, Сербии и России (рифмованное вступление к сборнику текстов из Евангелия, написанное Кириллом; Жития Кирилла и Мефодия, получившие позже название «Пан- нонских легенд» и др.).

Хотя просветительская деятельность Кирилла, Мефодия и их учеников на территории Великой Моравии была сравнительно непродолжительной, она не прошла бесследно. Память о ней сохранилась и в народных сказаниях. Выступления братьев-просветителей в защиту письменности на понятном народу языке впоследствии не раз служили опорой для тех, кто в разных формах на протяжении веков вносил свой вклад в развитие чешской и словацкой национальной культуры.

Примечательными памятниками древнейшего, старославянского периода в развитии чешской литературы были также легенды, т. e. жития чешских князей св. Людмилы и СВ. Вацлава, духовная песня «Господи, помилуй нас...» и некоторые другие произведения.

Старославянская легенда о св. Людмиле дошла до нас в кратком проложном изложении, житие св. Вацлава (Вячеслава) сохранилось полнее — в нескольких редакциях; достаточно ясное представление о его первоначальном тексте позволяют составить позднейшие русские и хорватские списки. Оба эти памятника датируются X в. Как и названные «Паннонские легенды», старославянские легенды о св. Людмиле и св. Вацлаве еще не обладают качествами, характерными для более поздних средневековых памятников этого жанра. Они не связаны с храмовыми праздниками, религиозными шествиями, не перенасыщены религиозной фантастикой. B отличие от легенд Зрелого Средневековья в них преобладает историческое повествование. Жития первых чешских святых сыграли большую роль не только в развитии литературы, но и в становлении государственного самосознания Чехии периода Пржемысловичей.

Духовная песня «Господи, помилуй нас...», которую датируют X в., сохранилась в списке, содержащем элементы чешского и старославянского языков.

Последнее свидетельствует о том, что зарождение собственно чешской письменности было связано с распространением в Чехии и Моравии старославянского письма. Песня была очень популярна, ее пели не только в церквах, но и на разного рода торжествах (приезды князей, коронация и т. n.).

После падения Великоморавской державы (нач. X в.) Центр чешского культурного развития постепенно перемещается в Прагу, столицу древнечешского государства. Большинство чешских князей из рода Пржемысловичей ориентировалось на Свящецную Римскую империю, и это не замедлило сказаться на культурной жизни Чехии. Первоначально славянская и латинская церкви как бы сосуществовали. Традиции старославянской письменности поддерживались в Сазавском монастыре, где до 1097 г. сохранилось славянское богослужение. Один из алтарей Сазавского монастыря был посвящен русским святым Борису и Глебу. B Монастыре переписывались и хранились старославянские Рукописи, в том числе и русского происхождения, например глаголическое Реймское евангелие — апракос. Необходимо Подчеркнуть, что старославянская письменная традиция и связи с восточными славянами поддерживались в Сазавском монастыре не только до 1054 r., когда христианская церковь расчленилась на Занадную (католическую) и Восточную (православную), но и после раскола.

K числу значительных латинских памятников времени сосуществования славянской и латинской письменности в Чехии, предположительно к X в., относят так называемую «Легенду Кристиана о св. Вацлаве и св. Людмиле». По своим художественным достоинствам это произведение — на уровне лучших образцов европейской латинской прозы. Увлекательный u поучительный рассказ о жизни и делах чешских князей сочетается здесь с постоянным подчеркиванием идеи защиты славянской культуры, с возвеличиванием славянской образованности. Эта патриотическая тенденция делает «Легенду Кристиана о св. Вацлаве и св. Людмиле« выдающимся произведением именно чешской литературы, хотя она и написана по-латыни.

K концу Xl в. римская церковь окончательно вытесняет славянскую, и с этого времени господствующим языком у чехов становится латынь.

Из древнейших чешско-латииских произведений особый интерес представляют хроники. Первым чешским летописцем был Козьма Пражский (1045 — 1125). Он создал широко известную «Хронику Богемии». Это сочинение — один из наиболее ярких образцов средневековых латинских хроник, пользовавшихся популярностью во всей Евроие. Оно — не только ценнейший исторический источник, ио и замечательное художественное произведение, в котором наряду с детальным описанием действительных событий поэтически передано содержание множества легенд и народных преданий. Пример Козьмы Пражского побудил к деятельности плеяду чешских летописцев, чаще всего монахов, которые на протяжении столетий дополняли и продолжали его хронику как на латинском, так затем и на чешском языке. Bo многих хрониках, в том числе и в хронике Козьмы Пражского, отчетливо выражены патриотические чувства их авторов — чехов.

C латинской традицией связана и житийная литература Xll — XlII вв., а также религиозные песни, проповеди, молитвы и легенды (в стихах п прозе). Центрами латинской образованности в XIl — начале XIV в. были Святогеоргиевский монастырь в Праге и Эбраславский монастырь. K числу получивших распространение специфически чешских проповедей на латинском языке, пропзне- сениых и записанных в Святогеоргиевском монастыре на рубеже XI -- XII вв., относится, например, поэтическое восхваление св. Людмилы. B стенах Эбраславского монастыря возникла одна из наиболее значительных чешско-латинских хроник — CroniconAulae Reginae (Эбраславская хроника), доведенная до 1338 г.

Несколько иными были основные тенденции развития словацкой литературы, в частности, соотношение латинской традиции с литературой на народном языке.

После раскола христианской церкви (1054) богослужение на старославянском языке в словацких землях, как и в чешских, было быстро оттеснено богослужением на латыни. Период господства латыни в Словакии продолжался с XI до начала XV в. Упадку старославянской образованности в Словакии предшествовал распад Великоморавской державы (906 r.), за которым последовало постепенное отторжение словаков от родственных славянских народов и завоевание их страны венграми.

B первой половине XI столетня при короле Стефане большая часть Словакии уже была включена в состав Венгерского'государства.

После падения Великоморавской державы пришедшие с востока венгры осваивают высокие по тем временам формы земледелия славян, используют опыт их государственной и церковной жизни. Bo вновь образовавшемся Венгерском государстве начинают быстро развиваться феодальные отношения. B XIII в. после монголо-татарского нашествия, которому феодалы не оказали сопротивления, венгерский король Бела IV старается приблизить к себе своих подданных, одаривает их землями. Однако укрепление мощи отдельных феодалов имело противоположный результат: некоторые из них стали выходить из подчинения королю.

Уровень.образования в рассматриваемый период был невысок. Писать умели немногие, даже среди духовенст- Ва· Так, например, даже в 1323 г. из одиннадцати каноников Спищского капитула писать умели только четверо. Немногочисленными центрами образованности были католические Монастыри, епархиальные, монастырские и приходские шко- лы. Практически до конца XIV в. вся письменность в Сло- вакии была связана с деятелыюстыо католического духо- Венства. Нередко крупные феодалы использовали священников в качестве своих письмоводителей. После церковного раскола Распространением христианства в Венгрии полностью руко- в°ДИл Рим, используя для этого немецких миссионеров, KO- т°РЫе решительно искореняли все, что было связано с дея- телыюстью Кирилла и Мефодия, прежде всего богослужение и письменность на славянском языке. Таков в общих чертах исторический фон периода господства латинской письменности в Словакии.

Наиболее значительными средневековыми латинскими произведениями, содержащими элементы искусных и ярких художественных описаний, в Словакии, как и в других странах,

Церковь св. Мартина в Пражском Вышеграде. Около 1100 г.

были легенды — жития. Древнейшее из них — «Легенда о св. Свораде и Бенедикте», автором которых является монах Maypyc (ум. 1070), и «Легенда о св. Стефане», старший из трех вариантов которой возник в конце XI в. .

B «Легенде о св. Свораде и Бенедикте» описываются события, происходившие на словацкой земле. Из нее мы узнаем, что во время правления короля Стефана (997 — 1038) в Венгрию из разных стран прибывало множество миссионеров. Из Польши пришел тогда Сворад, крестьянин по происхождению. Вначале он был монахом бенедиктинского монастыря близ Нитры, а затем стал жить пустынником недалеко от Тренчина. Когда в 1025 г. Сворад умер, то выяснилось, что он носил под одеждой цепь, которая врезалась ему глубоко в тело. Позже Сворада стали считать чудотворцем. Далее в легенде рассказывается об ученике и последователе Сворада — отшельнике Бенедикте, который был убит разбойниками в 1028 г. Оба монаха-пус- тынника были похоронены в Нитранской базилике и причислены к лику святых. Легенда проста и незамысловата как по содержанию, так и по стилю изложения. Особое внимание в ней уделено прославлению достоинств Сворада и описанию чудес. Эта часть написана рифмованной прозой. Автор, который лично знал Бенедикта, подчеркивает скромность святых, любовь к физическому тру- цУ (корчевание лсса). B отличие от установившейся традиции в произведении ничего не сказано о детстве и юности Сізятьтх. B целом оно дает представление о характере и образе мышления своего времени.

«Легенда о св. Стефане» богаче по содержанию. Она начинается с рассказа о деятельности пражского- еписко- ria Boirrexa и его помощника аббата Радлы, приглашенных в Венгрию для укрепления христианской церкви. Далее неизвестный автор прославляет заслуги сына венгерского князя Гейзы ~ короля Стефана, причисленного к лику святых, рассказывает о его борьбе с языческими -князьями, о том, как оп организовывал церковную жизнь, строил храмы и монастыри. Содержание легенды (о венграх в ней говорится как о чужеземцах) позволяет думать, что ее сочинитель не был венгром.

B отличие от старославянских легенд в латинских легендах большое место занимают фантастика и чудеса, прославление аскетизма и мученической смерти. B этих легендах говорится о возникновении и распространении христианства на территории Венгрии, однако в них ни разу не упомянуты имена Кирилла й Мефодия. Очевидно, это было связано с той неприязиыо, которую питала к ним католическая церковь.

Косвенные данные свидетельствуют, что на территории Словакии в этот период возникали и драматические произведения религиозного содержания, и духовные песни. Од- иако тексты их не сохранились.

Указанием на существование связей Словакии со странами, сохранившими традиции старославянской письменности и период господства латыни, по-видимому, являются и так называемые «Спишские» кириллические отрывки Евангелия (XII - XIII BB.).

2.

<< | >>
Источник: A. H. Бадак, И. E. Войнич, H. M. Волчек. Всемирная история:. Крестоносцы и монголы .1998. 1998

Еще по теме ЧЕШСКАЯ И СЛОВАЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА:

  1. Культура чешского и словацкого народов.
  2. Чешский и словацкий народы
  3. ЧЕШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
  4. ВОССТАНИЕ B ГОРНЫХ СЛОВАЦКИХ ГОРОДАХ 1524 — 1526 гг.
  5. Развитие чешской государственности.
  6. ЧЕШСКАЯ МУЗЫКА. СМЕТАНА
  7. ЧЕШСКИЕ КОРОЛИ И ИМПЕРИЯ
  8. ЧЕШСКАЯ КУЛЬТУРА B ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ
  9. ЧЕШСКАЯ ЖИВОПИСЬ
  10. Чешское земское право.